Monday, June 27, 2011

Il y a des chapelures dans ma livre de grammaire (There are crumbs in my grammar book)

Aujourd’hui j’ai bu trop du Orangina parce qu’il fait très chaud. Au déjeuner, j’ai faim forte. J’ai mangé deux grandes baguettes au fromage et au jambon. Il fait très chaud et nous étions mort pendant la classe. Les chaises dans la salle de classe me donnent mal aux fesses. J’ai regardé une vielle femme trapper un pigeon de sa fenêtre au quatrième étage. Mais il y a beaucoup de devoirs ce soir. Je dois aller. Au revoir. Au dessous ça c'est des photos des enfants et des bicyclettes françaises.


Anglais:


Today I drank too much of Orangina because it was very hot. At lunch, I'm hungry high. I ate two large baguettes with cheese and ham. It is very hot in the classroom and we were dead for the class. The chairs in the classroom gives me butt hurt. I watched an old woman trapping a pigeon from his window on the fourth floor. But there are a lot of homework tonight. I must go. Goodbye. Below this is pictures of children and bicycles French.


Un enfant (a child)

Des enfants (children)

Une bicyclette moto (a bicycle bike)

Courroie d'entraînement (belt drive!)

No comments: